文殊師利問菩提經(一名伽耶山頂經)
 
    姚秦龜茲三藏鳩摩羅什譯
如是我聞: 一時佛初得道,在摩伽陀國伽耶
山祠,與大比丘眾千人俱,其先悉是編髮
仙人,皆阿羅漢,所作已辦,心得自在,逮得己
利,盡諸有結,正智解脫。菩薩萬人,皆從十方
世界來集,有大威德,皆得諸忍、諸陀羅尼、諸
深三昧,具諸神通。文殊師利菩薩、觀世音
菩薩、大勢至菩薩、香象菩薩、勇施菩薩、
隨智行菩薩以為上首,如是等菩薩大眾,百
千萬億,其數無量;并諸天、龍、夜叉、乾闥婆、阿
修羅、迦樓羅、緊那羅、摩﹝目*侯﹞羅伽、人非人等大眾
圍繞。 爾時世尊,入諸佛甚深三昧,如實諦觀
諸法性相,而作是念:「我得阿耨多羅三藐三
菩提、得一切智慧,除諸重擔、度三有險道,滅
無明、得真明,拔邪箭、斷渴愛,成法船、擊法鼓、
吹法蠡、建法幢,轉生死種,示涅槃性,閉塞邪
道,開於正路,離諸惡業,示于福田。我今當觀,
誰得阿耨多羅三藐三菩提,為以身得?為
以心得? 「若以身得,身則無知、無作,如草木
瓦石,四大所造從父母生,以衣服、飲食、臥具、
澡浴而得存立,必歸敗壞無常磨滅。而是菩
提,但有名字世俗故說,無形、無色、無定、無相、
無向、無入、無道,過諸言說出於三界,無見、無
聞、無覺、無知,亦無所得、亦無戲論,無問、無示、
無有文字、無語言道。 「若以心得,心從眾緣
生,眾緣生故空如幻,無處、無相、無性,亦無所
有,於是中得菩提者,所用法得阿耨多羅三
藐三菩提,是法皆空但有名字,以世俗故而
有言說,是皆憶想分別,實無所有,無有根本,
亦無體相。無受、無著、無染、無離,一相所謂無
相。是故於此法中,無有得者。無所用法,亦
無菩提。如是通達,是則名為阿耨多羅三
藐三菩提。」 爾時文殊師利法王子,在大會
中,立佛右面,執大寶蓋,以覆佛上。時文殊師
利默知世尊所念如是,即白佛言:「世尊!若
菩提如是相者,善男子、善女人云何發心?」 佛
告文殊師利:「善男子、善女人,當隨菩提相,而
發其心。」 「世尊,菩提相者當云何說?」 佛告文
殊師利:「菩提相者,出於三界,過世俗法,語
言道斷,滅諸發、無發,是發菩提。文殊師利!
是故菩薩應滅諸發,發菩提心,無發是發菩
提。發菩提心者,如如法性,相如實際,無
分別,不緣身心,是發菩提。不著諸法,不增、
不減、不異、不一,是發菩提。如鏡中像、如熱
時焰、如影、如響、如水中月,應當如是發菩提
心。」
爾時會中,有天子,名月淨光德,得阿惟越致。
問文殊師利法王子言:「菩薩緣何事故行菩
薩道?」 文殊師利言:「汝可以此問於世尊。」
佛即告文殊師利:「汝答月淨光德天子所問
行法。」 文殊師利謂天子言:「汝可善聽,我今
當說。天子當知,諸菩薩道,以大悲為本,緣於
眾生。」 天子言:「菩薩大悲以何為本?」 文殊師
利言:「以直心為本。」 又問:「直心以何為本?」
答言:「於一切眾生等心為本。」 又問:「等心
以何為本?」 答言:「無別異行為本。」 又問:「無別
異行以何為本。」 答言:「以深淨心為本。」 又
問:「深淨心以何為本?」 答言:「以阿耨多羅三
藐三菩提心為本。」 又問:「阿耨多羅三藐三菩
提心以何為本?」 答言:「以六波羅蜜為本。」 又
問:「六波羅蜜以何為本。」 答言:「方便慧為本。」
又問:「方便慧以何為本?」 答言:「不放逸為本。」
又問:「不放逸以何為本?」 答言:「三善行為本。」
又問:「三善行以何為本?」 答言:「以十善業道為
本。」 又問:「十善業道以何為本?」 答
言:「以攝六根
為本。」 又問:「攝六根以何為本?」 答
言:「以正憶念
為本。」 又問:「正憶念以何為本?」 答言:「以正觀
為本。」 又問:「正觀以何為本?」 答言:「以堅念不
忘為本。」
天子言:「文殊師利!菩薩有幾心,能攝因、能攝
果?」 文殊師利言:「天子!諸菩薩有四心,能攝因、
能攝果。何等為四?一者初發心,二者行道
心,三者不退轉心,四者一生補處心。初發心,
為行道心作因緣;行道心,為不退轉心作因
緣;不退轉心,為一生補處心作因緣。
「復次,天子當知,初發心如種穀田中,行道心
如穀子增長,不退轉心如華果始成,補處心
如花果有用。又初發心如車匠集材,行道心
如釿治材木,不退轉心如安施材木,一生
補處心如車成運致。又初發心如月新生,行
道心如月五日,不退轉心如月十日,一生補
處心如月十四日,如來智慧如月十五日。又
初發心能過聲聞地,行道心能過辟支佛地,
不退轉心能過不定地,一生補處心安住定
地。又初發心如學初章,行道心如學第二章,
不退轉心如能以章為用,一生補處心如通
達深經。又初發心從因生,行道心從智生,
不退轉心從斷生,補處心從果生。又初發心
因勢力,行道心智勢力,不退轉心斷勢力,
補處心果勢力。又初發心如病者求藥,行
道心如分別藥,不退轉心如病服藥,補處心
如病得差。又初發心法王家生,行道心學
法王法,不退轉心能具足學法王法;補處心
學法王法能得自在。」
爾時大眾中,有天子名定光明主,不退轉於
阿耨多羅三藐三菩提。定光明主天子,語文
殊師利法王子言:「何等是菩薩摩訶薩略道?
以是略道,疾得阿耨多羅三藐三菩提。」 文殊
師利言:「天子!菩薩摩訶薩略道有二,以是
略道,疾得阿耨多羅三藐三菩提。何等為二?
一者方便,二者慧。攝善法名為方便,分
散諸法名為慧;又方便名為隨眾生行,慧名
不轉一切法相;方便名待應眾生心,慧名不
待一切法;方便名和合諸法,慧名捨離諸法;
方便名起因緣,慧名滅因緣;方便名知分別
諸法,慧名不分別法性;方便名莊嚴佛土,
慧名莊嚴佛土無所分別;方便名知眾生諸
根利鈍,慧名不得眾生;方便名能至道場,
慧名能得一切佛法。 「天子當知,菩薩摩訶薩
復有二道,以是二道疾得阿耨多羅三藐三
菩提。何等為二?一者助道,二者斷道。助道
者五波羅蜜,斷道者般若波羅蜜。 「復有二
道。何等為二?一者有繫道,二者無繫道。有繫
道者五波羅蜜,無繫道者般若波羅蜜。 「復
有二道,一者有量道,二者無量道。有量道者
取相分別,無量道者不取相分別。 「復有二道,
一者智道,二者斷道。智道者,初地至七地,
斷道者,八地至十地。」
爾時會中有菩薩名隨智勇行,問文殊師利
法王子言:「何謂為菩薩義?何謂為菩薩智?」 文
殊師利言:「善男子!義名無用,智名有用。何謂
義名無用?義是無為,無為法於法無用、非用。
又義者,非染相、非離相,是義於法無用非用。
又義不增不減,於法無用非用。天子,何謂為
智?智是忍道,是心所用非無用。是故,智名有
用非無用。智功歸於斷,是故智名有用非
無用。智名善知五陰、十二入、十八界、十二因
緣,是處非處,是故智名有用非無用。
「復次,天子,諸菩薩有十智。何等為十?一者
因智,二者果智,三者義智,四者方便智,五者
慧智,六者攝智,七者波羅蜜智,八者大悲智,
九者成就眾生智,十者不著一切法智。
「復次,天子!諸菩薩有十發。何等為十?一者身
發,欲令眾生身業清淨故;二者口發,欲令眾
生口業清淨故;三者意發,欲令眾生意業清
淨故;四者內發,一切內物不貪著故;五者
外發,欲令眾生住正行故;六者智發,具足
佛智故;七者慈發,念一切功德莊嚴故;八
者眾生成熟發,守護智慧藥故;九者有為
智發,具足定聚故;十者無為智發,心不著
三界故。
「復次,天子!諸菩薩有十行。何等為十?一者
波羅蜜行,二者攝行,三者慧行,四者方便
行,五者大悲行,六者求助慧法行,七者求
智法行,八者心清淨行,九者觀諸諦行,十
者一切所愛無貪著行。
「復次,天子!諸菩薩復有十思惟盡。何等為
十?一者思惟事盡,二者思惟受盡,三者思
惟法盡,四者思惟煩惱盡,五者思惟見盡,六
者思惟邪盡,七者思惟愛盡,八者思惟
不著盡,九者思惟結使盡,十者思惟著道
場行盡。
「復次,天子!諸菩薩復有十治法。何等為十?
一者治慳貪心,雨布施雨故;二者治破戒心,
三法清淨故;三者治瞋恚心修行慈忍故;四
者治懈怠心,求佛法無厭故;五者治不善覺
觀心,得禪定解脫自在故;六者治愚癡心,生
助決定般若波羅蜜法故;七者治諸煩惱心,
生助道法故;八者治顛倒道心,修助四諦法
故;九者治心時、非時自在行故;十者治我觀
無我法故。
「復次,天子!諸菩薩復有十善地。何等為十?
一者,身善離身三惡故;二者,口善離口四惡
故;三者,意善離心三惡故;四者,內善不著
見身故;五者,外善不著一切法故;六者,不
著助智善,不貪助道法故;七者不自高,善思
惟聖道性故;八者除身善,修集般若波羅蜜
故;九者離倒善,不誑一切眾生故;十者不
惜身命,善以大悲化眾生故。
「復次,天子!諸菩薩貴隨法行者,能得菩提,非
不貴隨法行。隨法行者,如說能行。不隨法行
者,但有言說,不能如所說行。
「復次,天子!諸菩薩復有二隨法行。何等為二?
一者行道,二者行斷。復有二隨法行。何等為
二?一者身自修行善,二者教化眾生。復有
二隨法行。何等為二?一者行智行,二者不
行智行。復有二隨法行。何等為二?一者善
分別諸地,二者不分別地非地。復有二隨法
行。何等為二?一者知諸地過,而能轉進;二
者善知具足,從一地至一地。復有二隨法行。
何等為二?一者善知聲聞、辟支佛道;二者善
知佛道,不退轉行。」 爾時佛讚文殊師利法
王子言:「善哉,善哉!汝能為諸菩薩摩訶薩說
本業道,誠如所說。」 說是法時,十千菩薩得無
生法忍。文殊師利法王子,一切世間天、人、阿
修羅,聞佛所說,歡喜信受。
文殊師利問菩提經
1 T14n0464_p0481b23
2 T14n0464_p0481b24
3 T14n0464_p0481b25
4 T14n0464_p0481b26
5 T14n0464_p0481b27
6 T14n0464_p0481b28
7 T14n0464_p0481b29
8 T14n0464_p0481c01
9 T14n0464_p0481c02
10 T14n0464_p0481c03
11 T14n0464_p0481c04
12 T14n0464_p0481c05
13 T14n0464_p0481c06
14 T14n0464_p0481c07
15 T14n0464_p0481c08
16 T14n0464_p0481c09
17 T14n0464_p0481c10
18 T14n0464_p0481c11
19 T14n0464_p0481c12
20 T14n0464_p0481c13
21 T14n0464_p0481c14
22 T14n0464_p0481c15
23 T14n0464_p0481c16
24 T14n0464_p0481c17
25 T14n0464_p0481c18
26 T14n0464_p0481c19
27 T14n0464_p0481c20
28 T14n0464_p0481c21
29 T14n0464_p0481c22
30 T14n0464_p0481c23
31 T14n0464_p0481c24
32 T14n0464_p0481c25
33 T14n0464_p0481c26
34 T14n0464_p0481c27
35 T14n0464_p0481c28
36 T14n0464_p0481c29
37 T14n0464_p0482a01
38 T14n0464_p0482a02
39 T14n0464_p0482a03
40 T14n0464_p0482a04
41 T14n0464_p0482a05
42 T14n0464_p0482a06
43 T14n0464_p0482a07
44 T14n0464_p0482a08
45 T14n0464_p0482a09
46 T14n0464_p0482a10
47 T14n0464_p0482a11
48 T14n0464_p0482a12
49 T14n0464_p0482a13
50 T14n0464_p0482a14
51 T14n0464_p0482a15
52 T14n0464_p0482a16
53 T14n0464_p0482a17
54 T14n0464_p0482a18
55 T14n0464_p0482a19
56 T14n0464_p0482a20
57 T14n0464_p0482a21
58 T14n0464_p0482a22
59 T14n0464_p0482a23
60 T14n0464_p0482a24
61 T14n0464_p0482a25
62 T14n0464_p0482a26
63 T14n0464_p0482a27
64 T14n0464_p0482a28
65 T14n0464_p0482a29
66 T14n0464_p0482b01
67 T14n0464_p0482b02
68 T14n0464_p0482b03
69 T14n0464_p0482b04
70 T14n0464_p0482b05
71 T14n0464_p0482b05
72 T14n0464_p0482b06
73 T14n0464_p0482b06
74 T14n0464_p0482b07
75 T14n0464_p0482b08
76 T14n0464_p0482b09
77 T14n0464_p0482b10
78 T14n0464_p0482b11
79 T14n0464_p0482b12
80 T14n0464_p0482b13
81 T14n0464_p0482b14
82 T14n0464_p0482b15
83 T14n0464_p0482b16
84 T14n0464_p0482b17
85 T14n0464_p0482b18
86 T14n0464_p0482b19
87 T14n0464_p0482b20
88 T14n0464_p0482b21
89 T14n0464_p0482b22
90 T14n0464_p0482b23
91 T14n0464_p0482b24
92 T14n0464_p0482b25
93 T14n0464_p0482b26
94 T14n0464_p0482b27
95 T14n0464_p0482b28
96 T14n0464_p0482b29
97 T14n0464_p0482c01
98 T14n0464_p0482c02
99 T14n0464_p0482c03
100 T14n0464_p0482c04
101 T14n0464_p0482c05
102 T14n0464_p0482c06
103 T14n0464_p0482c07
104 T14n0464_p0482c08
105 T14n0464_p0482c09
106 T14n0464_p0482c10
107 T14n0464_p0482c11
108 T14n0464_p0482c12
109 T14n0464_p0482c13
110 T14n0464_p0482c14
111 T14n0464_p0482c15
112 T14n0464_p0482c16
113 T14n0464_p0482c17
114 T14n0464_p0482c18
115 T14n0464_p0482c19
116 T14n0464_p0482c20
117 T14n0464_p0482c21
118 T14n0464_p0482c22
119 T14n0464_p0482c23
120 T14n0464_p0482c24
121 T14n0464_p0482c25
122 T14n0464_p0482c26
123 T14n0464_p0482c27
124 T14n0464_p0482c28
125 T14n0464_p0482c29
126 T14n0464_p0483a01
127 T14n0464_p0483a02
128 T14n0464_p0483a03
129 T14n0464_p0483a04
130 T14n0464_p0483a05
131 T14n0464_p0483a06
132 T14n0464_p0483a07
133 T14n0464_p0483a08
134 T14n0464_p0483a09
135 T14n0464_p0483a10
136 T14n0464_p0483a11
137 T14n0464_p0483a12
138 T14n0464_p0483a13
139 T14n0464_p0483a14
140 T14n0464_p0483a15
141 T14n0464_p0483a16
142 T14n0464_p0483a17
143 T14n0464_p0483a18
144 T14n0464_p0483a19
145 T14n0464_p0483a20
146 T14n0464_p0483a21
147 T14n0464_p0483a22
148 T14n0464_p0483a23
149 T14n0464_p0483a24
150 T14n0464_p0483a25
151 T14n0464_p0483a26
152 T14n0464_p0483a27
153 T14n0464_p0483a28
154 T14n0464_p0483a29
155 T14n0464_p0483b01
156 T14n0464_p0483b02
157 T14n0464_p0483b03
158 T14n0464_p0483b04
159 T14n0464_p0483b05
160 T14n0464_p0483b06
161 T14n0464_p0483b07
162 T14n0464_p0483b08
163 T14n0464_p0483b09
164 T14n0464_p0483b10
165 T14n0464_p0483b11
166 T14n0464_p0483b12
167 T14n0464_p0483b13
168 T14n0464_p0483b14
169 T14n0464_p0483b15
170 T14n0464_p0483b16
171 T14n0464_p0483b17
172 T14n0464_p0483b18
173 T14n0464_p0483b19
174 T14n0464_p0483b20
175 T14n0464_p0483b21
176 T14n0464_p0483b22
177 T14n0464_p0483b23
178 T14n0464_p0483b24
179 T14n0464_p0483b25
180 T14n0464_p0483b26
181 T14n0464_p0483b27
182 T14n0464_p0483b28
183 T14n0464_p0483b29
184 T14n0464_p0483c01
185 T14n0464_p0483c02
186 T14n0464_p0483c03
187 T14n0464_p0483c04
188 T14n0464_p0483c05
189 T14n0464_p0483c06
190 T14n0464_p0483c07
191 T14n0464_p0483c08
192 T14n0464_p0483c09
193 T14n0464_p0483c10
194 T14n0464_p0483c11

 

 

 

 

 

          網頁版大藏經之資料來源:中華電子佛典協會

             以下是資料來源的相關訊息:

【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 464《文殊師利問菩提經》

【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (Big5) 普及版,完成日期:2007/12/09

【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯

【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供,釋常諦法師提供新式標點

【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm)

=========================================================================

# Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 464 文殊師利問菩提經

# CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (Big5) Normalized Version, Release Date: 2007/12/09

# Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)

# Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Chang-Di

# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm

=========================================================================

文殊師利問菩提經(一名伽耶山頂經)

本經佛學辭彙一覽(共 187 條)

一切世間

一切法

一切智

一生補處

一地

一相

二入

二因

二道

人非人

十二入

十八界

十方

十地

十行

十智

十善

十善業道

三有

三法

三昧

三界

三菩提

三藏

三藐三菩提

口四

口業

大比丘

大威德

大悲

大勢至

不退

中有

五陰

六波羅蜜

六根

分別

天人

天龍

心所

心法

心智

文殊

文殊師利

方便

方便智

比丘

世界

世尊

世間

功德

四大

四心

四諦

布施

正行

生死

生身

因緣

如如

如來

如法

如是我聞

如是相

如實

有為

有無

有結

自在

行法

行者

佛土

佛地

佛法

佛智

佛道

伽耶山

身心

身業

夜叉

定光

定聚

性相

所作

放逸

波羅蜜

法王子

法名

法忍

法性

法性

法相

法船

法智

法鼓

直心

初地

初發心

陀羅尼

阿耨多羅三藐三菩提

阿羅漢

非人

非時

威德

思惟

相分

迦樓羅

修行

修羅

涅槃

破戒

神通

般若

般若波羅蜜

退轉

得道

教化

清淨

深經

淨心

眾生

眾生心

莊嚴

貪著

惡業

悲智

智慧

無作

無我

無所有

無所得

無明

無為

無為法

無相

無常

無貪

無著

無量

發心

發菩提心

等心

結使

善女人

善男子

善法

善業

菩提

菩提心

菩薩

菩薩道

勢至

意業

慈忍

煩惱

補處

解脫

辟支

辟支佛

道心

道場

鳩摩

鳩摩羅什

實際

福田

增長

摩訶

摩訶薩

瞋恚

緣生

諸天

諸有

諸佛

諸法

懈怠

戲論

禪定

聲聞

斷滅

離相

羅漢

顛倒

歡喜

體相

觀心

觀世音

慳貪