聖觀自在菩薩功德讚
 
    西方賢聖集
    西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿
    傳法大師臣施護奉 詔譯
 歸命最聖觀自在,  滿月妙相蓮華生,
 能以無畏施有情,  我今稱讚彼功德:
「一切善法悉具足,  頂戴諸佛大智冠,
 福慧莊嚴最上尊,  是故歸命蓮華手。
 兩頰圓滿紅白色,  鼻相脩直妙端嚴,
 齒如珂雪密復齊,  四牙平正而具足;
 梵音清響復深妙,  一切聞者生愛心,
 凡所宣說眾語言,  柔和善順而甘美;
 常以大悲方便力,  救度一切苦眾生,
 自利利他眾導師,  是故歸命蓮華手。
 雙眉同彼初生月,  身相猶如真紫金,
 眾寶為鬘以莊嚴,  一切見者無厭足;
 敷鹿皮衣而為座,  最上自在眾中尊,
 身諸相分悉周圓,  是故歸命蓮華手。
 上妙細﹝疊*毛﹞為絡腋,  摩尼珠寶作耳環,
 世出世寶所莊嚴,  最上自在最尊勝;
 諸善功德皆滿足,  一切世間大法王,
 能開種種方便門,  是故歸命蓮華手。
 罪業眾生微塵數,  無量劫來處輪迴,
 菩薩常生方便心,  化度悉令歸智聚;
 放慈悲光照一切,  以最上法施眾生,
 普令有情證菩提,  是故歸命蓮華手。
 所有阿鼻大地獄,  菩薩慈悲往現身,
 破壞彼趣悉無餘,  閻摩獄卒生驚怖;
 彼諸業報眾生類,  咸皆離苦罪銷除,
 惡趣能以智火焚,  是故歸命蓮華手。
 具足悲智行願力,  欲色界中皆現身,
 於法自在利群生,  閻摩眷屬悉歡喜;
 破壞一切罪業境,  令諸苦惱不復生,
 有情離苦得清涼,  是故歸命蓮華手。
 我今稱讚大聖者,  最上色相無等倫,
 無礙自在三界尊,  普施眾生無所畏;
 度脫有情出苦海,  斷彼三毒煩惱根,
 咸令得住安樂中,  是故歸命蓮華手。
 所有一切餓鬼眾,  針咽大腹及臭毛,
 如是等類數甚多,  晝夜受彼飢渴苦,
 由彼飢渴火所逼,  互相吞噉苦惱生,
 菩薩悲願力所持,  往彼現身而救濟,
 先化種種美飲食,  各各令飽益身胑,
 復為宣說正法門,  一切得離諸苦惱;
 菩薩悲智方便力,  能入一切趣類中,
 利行同事攝有情,  是故歸命蓮華手。
 身有大摩尼珠寶,  常出淨妙眾光明,
 普照世間諸暗暝,  映蔽日月而不現,
 所有夜叉羅剎等,  蒙光照者悉歸依,
 觀眾生心令斷疑,  是故歸命蓮華手。
 大力阿修羅王眾,  鬥諍勇猛而難調,
 菩薩亦現彼趣中,  方便說法而化度,
 彼聞法已斷疑惑,  各各生於慈善心,
 能施最上妙法門,  是故歸命蓮華手。
 菩薩曾遊諸天界,  入一妙環天子宮,
 隨順方便開化門,  彼天悉無諸所施,
 是時天子生苦惱,  菩薩即為現珍財,
 令彼天子滿施心,  是故歸命蓮華手。
 所有一切貪欲者,  常為煩惱火所燒,
 得見菩薩善威容,  即能迴心思正法,
 世間貪瞋癡盛者,  恭敬頂禮大聖尊,
 三毒煩惱獲銷除,  是故歸命蓮華手。
 眾生界分無邊際,  昆蟲螻蟻數無窮,
 菩薩亦以慈悲心,  處處方便而化度,
 世間或時值飢饉,  即變所食濟群生,
 咸令息彼飢渴心,  是故歸命蓮華手。
 若見眾生處大海,  舡筏破壞欲漂沈,
 菩薩慈悲現馬身,  令其攀附而得渡,
 眾生乘舡在大海,  菩薩隨意使其風,
 若順若逆濟眾生,  咸令遠離諸怖畏。
 菩薩已離三界苦,  圓滿三摩地法門,
 復能攝化諸有情,  數等虛空無邊際;
 菩薩已離種種怖,  所謂羅剎諸部多,
 必舍左及拏吉泥,  邪迷一切惡鬼眾,
 大水大火并盜賊,  虎狼蟲獸及刀兵,
 疾病毒藥與邪明,  乃至王刑禁縛等;
 菩薩自得遠離已,  而復為彼諸眾生,
 自利利他大導師,  最上大悲無畏者;
 菩薩已具諸梵行,  如日月分照世間,
 人天稱讚大聖尊,  是為最上真梵行;
 菩薩常住三摩地,  無邊功德為所依,
 隨順方便現所居,  補陀落山為住止,
 其山高廣復殊妙,  種種珍寶以莊嚴,
 彼有寶樹數甚多,  低羅迦及瞻波等,
 有諸異鳥止其上,  常出清淨妙好音,
 如是莊嚴聖所居,  禮敬瞻仰而獲福,
 俱尾囉并﹝口*縛﹞嚕乃,  及彼閻摩等三天,
 乾闥婆王修羅王,  夜叉王及諸龍主,
 乃至部多等諸類,  若天若神一切王,
 晝夜各生恭敬心,  歸依稱讚真聖者,
 彼等如是稱讚已,  一切所欲皆隨心,
 大富快樂壽命長,  勇猛精進具威德,
 息除無量諸苦惱,  夢中怖畏亦不生,
 乃至壽命欲終時,  菩薩現身而安慰。」
 聖觀自在功德海,  無量無邊無有窮,
 假以百舌千劫中,  稱揚讚歎不能盡。
聖觀自在菩薩功德讚
1 T20n1053_p0068a14
2 T20n1053_p0068a15
3 T20n1053_p0068a16
4 T20n1053_p0068a17
5 T20n1053_p0068a18
6 T20n1053_p0068a19
7 T20n1053_p0068a20
8 T20n1053_p0068a21
9 T20n1053_p0068a22
10 T20n1053_p0068a23
11 T20n1053_p0068a24
12 T20n1053_p0068a25
13 T20n1053_p0068a26
14 T20n1053_p0068a27
15 T20n1053_p0068a28
16 T20n1053_p0068a29
17 T20n1053_p0068b01
18 T20n1053_p0068b02
19 T20n1053_p0068b03
20 T20n1053_p0068b04
21 T20n1053_p0068b05
22 T20n1053_p0068b06
23 T20n1053_p0068b07
24 T20n1053_p0068b08
25 T20n1053_p0068b09
26 T20n1053_p0068b10
27 T20n1053_p0068b11
28 T20n1053_p0068b12
29 T20n1053_p0068b13
30 T20n1053_p0068b14
31 T20n1053_p0068b15
32 T20n1053_p0068b16
33 T20n1053_p0068b17
34 T20n1053_p0068b18
35 T20n1053_p0068b19
36 T20n1053_p0068b20
37 T20n1053_p0068b21
38 T20n1053_p0068b22
39 T20n1053_p0068b23
40 T20n1053_p0068b24
41 T20n1053_p0068b25
42 T20n1053_p0068b26
43 T20n1053_p0068b27
44 T20n1053_p0068b28
45 T20n1053_p0068b29
46 T20n1053_p0068c01
47 T20n1053_p0068c02
48 T20n1053_p0068c03
49 T20n1053_p0068c04
50 T20n1053_p0068c05
51 T20n1053_p0068c06
52 T20n1053_p0068c07
53 T20n1053_p0068c08
54 T20n1053_p0068c09
55 T20n1053_p0068c10
56 T20n1053_p0068c11
57 T20n1053_p0068c12
58 T20n1053_p0068c13
59 T20n1053_p0068c14
60 T20n1053_p0068c15
61 T20n1053_p0068c16
62 T20n1053_p0068c17
63 T20n1053_p0068c18
64 T20n1053_p0068c19
65 T20n1053_p0068c20
66 T20n1053_p0068c21
67 T20n1053_p0068c22
68 T20n1053_p0068c23
69 T20n1053_p0068c24
70 T20n1053_p0068c25
71 T20n1053_p0068c26
72 T20n1053_p0068c27
73 T20n1053_p0068c28
74 T20n1053_p0068c29
75 T20n1053_p0069a01
76 T20n1053_p0069a02
77 T20n1053_p0069a03
78 T20n1053_p0069a04
79 T20n1053_p0069a05
80 T20n1053_p0069a06
81 T20n1053_p0069a07
82 T20n1053_p0069a08
83 T20n1053_p0069a09
84 T20n1053_p0069a10
85 T20n1053_p0069a11
86 T20n1053_p0069a12
87 T20n1053_p0069a13
88 T20n1053_p0069a14
89 T20n1053_p0069a15
90 T20n1053_p0069a16
91 T20n1053_p0069a17
92 T20n1053_p0069a18
93 T20n1053_p0069a19
94 T20n1053_p0069a20
95 T20n1053_p0069a21
96 T20n1053_p0069a22
97 T20n1053_p0069a23
98 T20n1053_p0069a24
99 T20n1053_p0069a25
100 T20n1053_p0069a26
101 T20n1053_p0069a27

 

 

 

 

 

          網頁版大藏經之資料來源:中華電子佛典協會

             以下是資料來源的相關訊息:

【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1053《聖觀自在菩薩功德讚》

【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (Big5) 普及版,完成日期:2007/12/11

【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯

【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供,清涼月提供新式標點

【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm)

=========================================================================

# Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1053 聖觀自在菩薩功德讚

# CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (Big5) Normalized Version, Release Date: 2007/12/11

# Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)

# Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Qing Liang Yue

# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm

=========================================================================

聖觀自在菩薩功德讚

本經佛學辭彙一覽(共 98 條)

一切世間

人天

三毒

三界

三界尊

三摩

三摩地

三摩地法

三藏

大師

大悲

不生

中尊

方便

方便心

水大

世間

出世

功德

正法

地獄

有情

自在

色界

色相

行願

西天

利他

妙法

身相

夜叉

夜叉羅剎

法門

法施

空無

阿修羅

阿修羅王

阿鼻

威德

界分

相分

苦海

修羅

常住

梵行

梵音

清淨

深妙

淨妙

眾生

眾生心

眾生界

莊嚴

貪欲

頂禮

惡趣

悲智

無畏

無畏施

無等

無量

無量劫

無餘

無礙

善心

善法

菩提

菩薩

虛空

進具

微塵

微塵數

慈悲

業報

煩惱

群生

補陀

壽命

福慧

精進

聞法

說法

蓮華

諸天

諸有

諸佛

諸相

賢聖

輪迴

餓鬼

導師

隨順

歸依

歸命

羅剎

願力

歡喜

觀自在