|
1 |
h
a
.
m
◇
|
s
v
a
b
h
a
v
a
k
o
|
d
h
a
r
m
a
d
h
a
t
u
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
法
界
生。
|
m
a
y
e
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
m
e
◇
s
a
|
a
s
a
m
e
◇
t
r
i
s
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
力
三
昧。
| |
胎
藏
梵
字
真
言
下
卷
| |
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
2 |
a
a
b
i
m
u
k
t
i
n
i
r
|
k
a
◇
t
a
t
h
a
a
g
a
t
|
.
t
i
c
c
h
e
d
a
|
s
a
t
k
a
a
y
a
d
a
.
s
|
`
s
a
k
a
s
a
h
a
j
a
◇
|
d
h
a
r
m
a
s
a
.
m
d
a
r
|
b
i
r
a
j
a
◇
|
m
a
h
a
a
k
h
a
d
b
h
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
大
惠
刀。
|
a
j
r
a
t
m
a
k
o
h
a
.
m
|
v
a
j
r
a
.
n
a
.
m
◇
v
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
法
輪。
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
3 |
v
a
j
r
a
.
n
a
.
m
h
u
u
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
金
剛
大
惠。
|
a
.
h
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
蓮
花。
|
a
.
m
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
法
螺。
|
.
m
◇
|
r
m
a
n
i
r
j
a
t
a
h
u
u
|
d
h
a
|
j
a
t
a
◇
b
i
r
a
a
g
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
4 |
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
施
無
畏。
|
b
h
a
.
h
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
大
缽。
|
a
.
h
h
a
.
m
j
a
.
h
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
毫
相。
|
u
u
.
m
h
u
u
.
m
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
h
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
如
來
頂。
|
.
m
◇
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
5 |
m
a
h
a
a
v
a
m
i
v
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
怖
魔。
|
h
a
a
◇
|
t
m
a
k
a
s
v
a
a
|
v
a
r
a
d
a
v
a
j
r
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
與
願。
|
v
a
a
h
a
a
◇
|
y
a
n
a
a
`
s
a
n
a
◇
s
|
n
a
j
i
n
a
b
h
a
|
s
a
r
v
a
t
h
a
a
◇
j
i
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
6 |
索。
|
a
◇
|
k
.
s
u
.
h
◇
s
v
a
a
h
a
|
t
a
t
h
a
a
g
a
t
a
c
a
|
k
a
r
u
.
d
o
m
a
y
a
◇
|
a
k
.
s
a
.
n
a
◇
|
g
a
g
a
n
a
v
a
t
a
l
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
悲
生
願。
|
◇
|
a
d
g
a
t
a
s
v
a
a
h
a
a
|
a
h
a
a
m
e
t
r
y
a
b
h
y
|
v
a
l
o
d
b
h
a
v
e
◇
m
|
t
i
◇
d
a
`
s
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
7 |
p
r
a
t
i
h
a
|
a
.
h
s
a
r
v
a
t
r
a
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
鉤。
|
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
m
u
k
t
i
n
i
r
j
a
t
a
|
t
a
a
d
h
i
|
k
a
◇
t
a
t
h
a
a
g
a
|
a
d
h
a
t
u
b
i
m
o
h
a
|
r
a
u
d
a
a
r
y
a
s
a
t
v
|
`
s
a
◇
p
r
a
s
a
|
h
e
h
e
m
a
h
a
a
p
a
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
8 |
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
a
m
.
r
t
o
d
b
h
a
v
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
臍。
|
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
j
~
n
a
a
n
o
d
b
h
a
v
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
如
來
心。
|
k
a
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
u
u
r
a
|
h
i
c
a
r
y
a
p
a
r
i
p
|
a
a
k
u
`
s
a
a
◇
b
o
d
|
t
e
◇
t
a
t
h
a
a
g
a
t
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
9 |
l
e
b
u
p
u
r
i
b
i
k
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
大
結
界。
|
r
a
.
h
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
h
r
a
.
m
r
a
.
m
r
a
.
h
|
t
h
a
a
g
a
t
e
b
h
y
a
.
|
n
a
m
a
.
h
s
a
r
v
a
t
a
|
藏。
|
h
a
a
◇
|
a
.
m
b
h
a
v
a
s
v
a
a
|
t
a
t
h
a
a
g
a
t
a
a
s
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
腰。
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
10 |
m
t
r
a
|
a
t
e
◇
h
u
u
.
m
h
u
u
.
|
t
a
a
p
u
r
y
e
n
i
r
j
|
s
a
r
v
a
t
a
t
h
a
a
g
a
|
v
a
l
e
◇
|
r
a
k
.
s
a
m
a
.
m
h
a
a
|
b
h
y
a
.
h
s
a
r
v
a
□
◇
|
◇
b
i
`
s
v
a
m
u
k
h
e
|
b
i
g
a
t
e
b
h
y
a
.
h
|
h
◇
s
a
r
v
a
b
h
a
y
a
|
t
h
a
a
g
a
t
e
b
h
y
a
.
|
n
a
m
a
.
h
s
a
r
v
a
t
a
|
無
堪
忍
大
護。
|
k
u
r
i
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
u
r
i
b
i
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
11 |
s
p
h
u
r
a
h
u
u
.
m
◇
|
j
r
a
j
v
a
a
l
a
◇
b
i
|
p
r
a
c
a
.
n
.
d
a
v
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
如
來
甲。
|
a
a
h
a
a
◇
|
g
a
t
a
a
r
c
.
n
i
◇
s
v
|
i
◇
t
a
t
h
a
a
|
j
v
a
a
l
a
a
m
a
l
i
n
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
普
光。
|
t
e
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
.
t
◇
a
p
r
a
t
i
h
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
12 |
a
m
a
h
o
d
a
y
a
◇
s
|
k
t
r
a
b
i
`
s
v
a
j
a
n
|
g
a
t
a
a
m
a
h
a
a
v
a
|
n
a
a
.
m
◇
t
a
t
h
a
a
|
m
a
n
t
a
b
u
d
d
h
a
a
|
k
t
r
a
◇
n
a
m
a
.
h
s
a
|
t
a
t
h
a
a
g
a
t
a
v
a
|
如
來
語。
|
t
a
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
r
m
a
p
r
a
t
i
.
s
.
t
i
|
i
h
v
a
s
a
t
y
a
d
h
a
|
t
a
t
h
a
a
g
a
t
a
a
j
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
如
來
舌。
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
13 |
p
r
a
t
i
s
a
.
m
b
i
m
u
|
如
來
辯
說。
|
a
a
h
a
a
◇
|
y
a
s
a
.
m
b
h
a
v
a
s
v
|
b
i
.
s
a
|
t
a
t
h
a
a
g
a
t
a
a
◇
|
a
a
p
a
k
a
◇
s
a
r
v
a
|
s
a
a
g
r
a
◇
s
a
.
m
p
r
|
a
.
m
.
s
.
t
r
a
◇
r
a
|
t
a
t
h
a
a
g
a
t
a
a
d
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
如
來
牙。
|
h
a
a
◇
|
v
a
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
14 |
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
h
u
u
.
m
s
a
.
m
j
a
.
m
◇
|
a
d
h
a
r
a
◇
|
d
a
`
s
a
v
a
l
o
.
m
g
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
如
來
十
力。
|
s
v
a
r
a
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
`
s
u
d
d
h
a
a
|
n
t
a
p
r
a
◇
p
t
a
b
i
|
u
p
a
v
a
k
s
a
s
a
m
a
|
n
t
y
a
d
b
h
u
t
a
◇
r
u
|
n
a
a
.
m
◇
a
c
i
|
m
a
n
t
a
b
u
d
d
h
a
a
|
d
r
a
◇
n
a
m
a
.
h
s
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
15 |
a
.
m
◇
s
a
r
v
a
|
a
n
t
a
b
u
d
d
h
a
a
n
a
|
i
n
i
n
a
m
a
.
h
s
a
m
|
s
a
m
a
n
t
a
a
b
o
d
h
i
|
平
等
開
悟。
|
s
a
m
a
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
s
a
m
a
a
|
g
a
t
i
◇
g
a
g
a
n
a
|
v
a
h
i
t
v
a
a
b
h
y
a
d
|
t
a
s
m
.
r
t
i
◇
s
a
t
|
◇
t
a
t
h
a
a
g
a
|
t
a
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
|
a
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
|
s
m
.
r
t
y
u
p
a
s
v
a
n
|
如
來
念
處。
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
16 |
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
慈
氏
菩
薩。
|
a
a
h
a
a
◇
|
m
a
h
a
a
m
a
h
a
a
s
v
|
d
h
a
r
m
a
n
i
r
j
a
t
a
|
t
a
b
i
r
a
j
a
|
s
a
m
a
n
t
a
a
n
u
g
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
如
來
昧。
|
h
a
a
◇
|
a
◇
s
v
a
a
|
h
a
a
g
a
t
o
n
u
g
a
t
|
a
p
r
a
a
p
t
a
◇
t
a
t
|
d
h
a
r
m
a
s
a
m
a
n
t
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
17 |
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
除
蓋
障。
|
◇
|
a
d
h
a
r
a
s
v
a
a
h
a
a
|
b
i
c
i
t
r
a
a
.
m
v
a
r
|
t
a
a
n
u
g
a
t
a
|
a
a
k
a
a
`
s
a
s
a
m
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
虛
空
藏。
|
v
a
a
h
a
a
◇
|
`
s
a
y
a
n
u
g
a
t
a
s
|
s
a
r
v
a
s
a
t
v
a
a
|
a
j
i
t
a
.
m
j
a
y
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
18 |
得
大
勢
至。
|
j
a
.
h
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
a
r
a
r
a
r
a
h
u
u
.
m
|
t
a
k
a
r
u
.
n
a
m
a
y
|
a
t
a
a
v
a
l
o
k
i
|
s
a
r
v
a
t
a
t
h
a
a
g
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
觀
自
在。
|
v
a
a
h
a
a
◇
|
t
r
a
.
m
r
a
.
m
r
a
.
m
s
|
m
|
b
h
y
u
d
g
a
t
a
t
r
a
.
|
a
.
h
s
a
r
v
a
h
i
t
a
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
19 |
a
a
s
a
n
i
◇
|
s
a
r
v
a
b
h
a
y
a
t
r
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
毘
俱
胝。
|
d
b
h
a
v
e
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
◇
k
a
r
u
.
n
e
|
a
a
r
e
t
a
a
r
i
.
n
i
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
t
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
多
羅
菩
薩。
|
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
j
a
.
m
j
a
.
m
s
a
.
h
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
20 |
.
d
h
a
.
m
j
a
s
p
h
a
.
t
|
h
u
u
.
m
k
h
a
d
a
y
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
何
耶

哩
婆。
|
a
a
◇
|
a
a
l
i
n
i
◇
s
v
a
a
h
|
b
h
a
v
e
◇
p
a
d
m
a
m
|
.
s
a
y
a
s
a
|
t
a
t
h
a
a
g
a
t
a
b
i
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
白
處
尊。
|
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
h
u
u
.
m
s
p
h
a
.
t
y
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
21 |
◇
p
r
a
t
i
j
~
n
a
a
.
m
|
a
◇
s
m
a
r
a
s
m
a
r
a
|
k
t
i
p
a
t
h
a
a
s
v
i
t
|
k
a
◇
b
i
m
u
|
h
e
h
e
k
u
m
a
a
r
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
曼
珠
室
哩。
|
h
a
a
◇
|
u
◇
s
v
a
a
|
h
a
h
a
h
a
s
u
t
a
n
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
地
藏
菩
薩。
|
y
a
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
22 |
c
i
t
r
a
g
a
t
i
|
a
a
k
u
m
a
a
r
a
◇
b
i
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
h
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
無
垢
光。
|
a
a
◇
|
a
s
v
i
t
a
◇
s
v
a
a
h
|
t
a
s
v
a
h
a
a
b
h
a
a
v
|
◇
m
a
a
y
a
g
a
|
h
e
h
e
k
u
m
a
a
r
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
光
網
菩
薩。
|
◇
|
◇
s
v
a
a
h
a
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
23 |
b
h
i
n
d
a
y
a
j
~
n
a
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
烏
波
計
始
。
|
a
a
◇
|
a
t
i
j
~
n
a
a
s
v
a
a
h
|
n
a
a
.
m
◇
s
m
a
r
a
p
r
|
◇
d
a
y
a
a
j
~
n
a
a
|
e
h
e
k
u
m
a
a
r
i
k
e
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
h
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
計
設
尼。
|
a
◇
|
s
m
a
r
a
◇
s
v
a
a
h
a
|
k
u
m
a
a
r
a
◇
m
a
n
u
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
24 |
a
r
.
s
a
y
a
|
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
a
k
|
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
b
u
|
a
k
a
r
.
s
a
y
e
n
a
m
|
請
召
童
子。
|
a
a
◇
|
n
a
k
a
t
u
◇
s
v
a
a
h
|
h
e
s
m
a
r
a
j
~
n
a
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
v
a
s
u
m
a
t
y
a
a
◇
n
|
地
惠
幢。
|
h
a
a
◇
|
m
a
a
r
i
k
e
◇
s
v
a
a
|
n
a
.
m
◇
h
e
k
u
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
25 |
c
c
h
e
d
a
k
a
◇
s
v
a
a
|
m
a
t
i
|
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
b
i
|
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
b
u
|
k
o
k
u
h
a
l
i
◇
n
a
|
大
愛
樂
亦
名
除
疑
怪。
|
h
a
a
◇
|
s
v
a
a
|
a
a
□
y
a
n
i
i
y
e
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
不
思
議
童
子。
|
s
y
a
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
j
~
n
a
a
◇
k
u
m
a
a
□
|
◇
s
a
r
v
a
k
u
r
u
a
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
26 |
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
救
護
惠。
|
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
m
◇
|
s
a
t
v
a
a
d
h
a
a
t
u
.
|
b
h
y
u
d
d
h
a
r
a
.
n
i
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
a
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
除
惡
趣。
|
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
a
b
h
a
y
a
d
a
d
a
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
a
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
施
無
畏。
|
h
a
a
◇
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
27 |
i
t
a
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
a
r
u
.
n
.
d
e
m
r
e
.
d
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
k
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
悲
施
潤。
|
v
a
a
h
a
a
◇
|
v
a
c
e
t
o
d
g
a
t
a
s
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
s
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
大
慈
生。
|
a
◇
|
j
~
n
a
a
.
m
◇
s
v
a
a
h
a
|
s
m
a
r
a
p
r
a
t
i
|
h
e
m
a
h
a
a
m
a
h
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
28 |
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
地
藏
旗。
|
h
a
a
◇
|
p
u
u
r
a
k
a
s
v
a
a
|
a
r
v
a
a
`
s
a
a
p
a
r
i
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
s
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
不
思
議
惠。
|
h
a
a
◇
|
p
r
a
a
p
t
a
s
v
a
a
|
e
v
a
r
a
d
a
v
a
r
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
h
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
除
一
切
熱
惱。
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
29 |
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
持
地。
|
a
◇
|
r
a
.
d
o
□
s
v
a
a
h
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
寶
手。
|
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
h
e
m
a
h
a
a
m
a
h
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
寶
處。
|
h
a
a
◇
|
y
o
s
v
a
a
|
h
a
h
a
h
a
b
i
s
m
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
30 |
虛
空
無
垢。
|
v
a
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
v
a
j
r
a
s
a
.
m
b
h
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
堅
固
意。
|
◇
|
s
v
a
a
h
a
a
|
a
t
n
a
n
i
j
i
t
a
◇
|
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
r
|
n
a
r
a
s
a
m
a
n
t
a
b
|
寶
印
手。
|
a
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
h
a
r
a
.
n
i
.
m
d
h
a
r
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
d
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
31 |
.
s
a
d
v
i
k
a
|
r
v
a
t
k
i
.
m
c
i
d
i
|
h
a
a
◇
m
u
d
r
a
a
p
u
u
|
k
u
v
a
l
a
y
a
s
v
a
a
|
蓮
花
印。
|
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
c
a
k
r
a
v
a
r
t
t
i
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
虛
空
惠。
|
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
c
a
r
a
◇
|
g
a
g
a
n
a
a
n
t
a
g
o
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
32 |
v
a
t
m
a
t
r
a
◇
|
d
d
h
e
.
h
◇
p
u
u
r
v
a
|
v
a
j
r
a
s
l
i
r
a
b
u
|
同
前。
|
v
a
a
h
a
a
◇
|
p
a
d
m
a
l
a
y
a
◇
s
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
行
惠。
|
v
a
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
d
h
a
r
m
a
s
a
.
m
b
h
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
清
淨
惠。
|
s
i
t
a
◇
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
33 |
a
.
m
b
h
a
v
e
◇
|
o
.
t
a
y
a
v
a
j
r
a
s
|
v
a
j
r
a
.
n
a
◇
s
p
h
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
金
剛
拳。
|
a
□
□
|
.
n
.
d
a
□
h
a
a
r
o
.
s
|
v
a
j
r
a
.
n
a
.
m
c
a
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
執
金
剛。
|
v
a
a
h
a
a
◇
|
v
a
j
r
a
k
a
r
a
◇
s
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
金
剛
手。
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
34 |
e
a
b
h
i
m
u
k
h
a
m
a
|
v
a
j
r
a
.
n
a
.
m
◇
h
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
阿
毘
目
佉。
|
◇
|
u
r
u
◇
s
v
a
a
h
a
a
|
g
a
r
a
a
j
~
n
a
a
.
m
k
|
a
r
v
a
a
.
m
s
t
a
t
h
a
a
|
.
n
a
◇
k
h
a
d
a
y
a
s
|
r
o
.
s
a
|
u
r
v
a
r
.
s
a
m
a
h
a
a
|
v
a
j
r
a
.
n
a
.
m
◇
d
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
無
能
勝。
|
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
35 |
s
a
m
a
a
|
a
p
t
a
◇
g
a
g
a
n
a
|
m
a
v
a
`
s
i
r
a
a
p
r
a
|
n
a
◇
s
a
r
v
a
d
h
a
r
|
i
s
u
u
d
a
|
s
a
r
v
a
k
l
o
`
s
a
n
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
釋
迦
牟
尼
缽。
|
r
a
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
s
m
a
|
◇
s
a
m
a
y
a
m
a
n
u
|
k
i
.
m
c
a
r
a
y
a
s
i
|
.
n
.
d
a
◇
k
h
a
d
a
y
a
|
h
a
a
p
r
a
c
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
36 |
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
乾
闥
婆。
|
a
a
h
a
a
◇
|
g
a
r
a
l
a
y
a
.
m
s
v
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
阿
修
羅。
|
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
m
h
u
u
.
m
p
h
a
.
t
|
m
v
a
.
m
h
u
u
.
m
h
u
u
.
|
b
u
◇
n
a
a
.
m
◇
v
a
.
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
一
切
佛
頂。
|
s
a
m
a
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
37 |
b
i
`
s
a
a
c
a
a
n
a
a
.
m
|
毘
舍
遮。
|
i
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
.
s
a
b
i
d
y
a
a
d
h
a
r
|
y
a
k
.
s
i
.
n
i
i
y
a
k
|
藥
叉
女。
|
h
a
a
◇
|
e
`
s
v
a
r
a
◇
s
v
a
a
|
a
a
n
a
a
.
m
◇
y
a
k
.
s
|
s
a
m
a
n
t
a
b
a
d
d
h
|
y
a
k
.
s
a
◇
n
a
m
a
.
h
|
藥
叉。
|
n
i
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
a
r
a
r
a
v
a
h
i
|
b
i
`
s
u
d
d
h
a
a
s
v
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
38 |
g
r
a
h
a
i
`
s
v
a
r
y
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
s
a
r
v
a
g
r
a
h
a
◇
n
|
一
切
執
曜。
|
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
c
i
p
i
c
i
◇
|
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
p
i
|
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
b
u
|
p
i
`
s
a
a
c
i
i
◇
n
a
|
毘
舍
。
|
g
a
n
i
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
m
◇
p
i
`
s
a
a
c
a
|
n
t
a
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
|
◇
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
39 |
n
u
u
k
i
n
i
i
◇
n
a
m
|
諸
荼
吉
尼。
|
h
a
a
◇
|
p
a
r
a
y
e
◇
s
v
a
a
|
r
a
a
k
.
s
a
s
a
a
d
h
i
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
諸
羅
剎
娑。
|
◇
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
n
i
r
j
y
a
d
a
n
i
i
y
e
|
a
.
m
◇
m
a
k
.
s
a
t
r
a
|
a
n
t
a
b
u
d
d
h
a
a
n
a
|
a
a
◇
n
a
m
a
.
h
s
a
m
|
s
a
r
v
a
m
a
k
.
s
a
t
r
|
一
切
宿
命。
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
40 |
a
c
c
h
a
j
a
r
u
u
◇
|
k
a
k
h
a
g
a
g
h
a
◇
c
|
a
◇
|
v
a
j
r
a
.
n
a
.
m
◇
v
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
s
a
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
a
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
字
輪
第
五
卷。
|
i
h
a
.
h
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
h
r
i
|
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
b
u
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
41 |
v
a
j
r
a
.
n
a
.
m
◇
v
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
s
a
a
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
a
a
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
.
s
a
◇
短
呼
皆
上
聲
此
一
轉。
|
`
s
a
.
s
a
s
a
h
a
◇
k
|
a
r
a
l
a
v
a
|
p
a
p
h
a
b
a
b
h
a
◇
y
|
◇
|
◇
t
a
t
h
a
a
d
a
d
h
a
|
.
t
a
.
t
h
a
n
u
.
d
h
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
42 |
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
a
.
m
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
a
◇
長
呼
也
此
去
聲
右
此
一
轉。
|
`
s
a
.
s
a
s
a
h
a
k
.
s
|
a
r
a
l
a
v
a
◇
|
p
a
p
h
a
b
a
b
h
a
◇
y
|
◇
|
◇
t
a
t
h
a
a
d
a
d
h
a
|
.
t
a
.
t
h
a
n
u
.
d
h
a
|
a
c
c
h
a
j
a
j
h
a
◇
|
k
a
k
h
a
g
a
g
h
a
◇
c
|
a
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
43 |
a
.
m
k
.
s
a
.
m
◇
第
一
轉
皆
|
`
s
a
.
m
.
s
y
a
s
a
.
m
h
|
l
a
.
m
v
a
.
m
◇
|
d
h
a
.
m
◇
y
a
.
m
r
a
.
m
|
p
a
.
m
p
h
a
.
m
b
a
.
m
.
|
.
m
d
a
.
m
d
h
a
.
m
◇
|
p
h
a
.
m
◇
t
a
.
m
t
h
a
|
.
t
a
.
m
.
t
h
a
.
m
n
u
.
m
|
m
j
a
.
m
j
h
a
.
m
◇
|
h
a
.
m
◇
c
a
.
m
c
c
h
a
.
|
k
a
.
m
k
h
a
.
m
g
a
.
m
g
|
v
a
.
m
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
s
a
.
m
◇
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
44 |
h
b
h
a
.
h
◇
t
a
.
h
t
h
|
.
t
a
.
h
.
t
h
a
.
h
.
d
a
.
|
h
j
a
.
h
j
h
a
.
h
◇
|
h
a
.
h
◇
c
a
.
h
c
c
h
a
.
|
k
a
.
h
k
h
a
.
h
g
a
.
h
g
|
h
◇
|
v
a
j
r
a
.
n
a
.
m
v
a
.
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
s
a
.
h
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
a
.
h
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
帶
右
此
一
轉。
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
45 |
~
n
a
.
h
.
n
a
.
h
n
a
.
h
|
a
.
m
m
a
.
m
◇
.
t
a
.
h
|
^
n
a
.
m
j
h
e
.
n
a
.
m
n
|
n
a
a
m
a
a
|
◇
.
t
a
a
~
n
a
a
.
n
a
a
|
.
t
a
j
h
e
.
n
a
n
a
m
a
|
a
u
◇
|
i
i
i
u
u
u
e
a
i
o
|
入
右
一
轉。
|
h
a
.
h
k
.
s
a
.
h
◇
聲
呼
皆
|
`
s
a
.
h
.
s
a
.
h
s
a
.
h
|
l
a
.
h
v
a
.
h
◇
|
h
a
.
h
◇
y
a
.
h
r
a
.
h
|
p
a
.
h
p
h
a
.
h
b
a
.
h
b
|
a
.
h
d
a
.
h
d
h
a
.
h
◇
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
46 |
h
u
u
.
m
r
a
.
m
r
a
.
h
◇
|
a
h
a
a
◇
|
◇
v
a
.
m
v
a
.
h
◇
s
v
a
|
h
a
.
h
◇
r
a
.
m
r
a
.
h
|
s
a
.
m
s
a
.
h
◇
h
a
.
m
|
a
a
.
m
k
h
a
.
m
a
.
m
a
.
h
|
◇
|
n
a
a
.
m
s
a
r
v
a
t
h
a
a
|
◇
g
a
t
i
.
m
g
a
t
a
a
|
h
a
r
m
a
d
h
a
a
t
u
|
a
s
a
m
a
a
p
t
a
◇
d
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
大
真
言
王。
|
m
a
.
h
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
47 |
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
蓮
花
藏。
|
a
a
◇
|
v
a
.
m
v
a
.
h
s
v
a
a
h
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
金
剛
不
壞。
|
a
a
◇
|
r
a
.
m
r
a
.
h
s
v
a
a
h
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
□
□
□
生。
|
v
a
a
h
a
a
◇
|
h
a
a
◇
r
a
.
m
r
a
.
h
s
|
h
r
a
h
a
.
h
◇
s
v
a
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
48 |
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
世
尊
陀
羅
尼。
|
◇
|
a
.
m
a
.
h
s
v
a
a
h
a
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
一
切
支
分
生。
|
a
a
◇
|
h
a
.
m
h
a
.
h
s
v
a
a
h
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
萬
德
莊
嚴。
|
a
a
◇
|
s
a
.
m
s
a
.
h
s
v
a
a
h
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
49 |
迅
疾
持
真
言。
|
h
a
a
◇
|
◇
s
v
a
a
|
a
a
.
h
v
e
d
a
v
i
d
e
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
n
a
n
t
a
|
法
住
真
言。
|
y
e
s
v
a
a
h
a
a
◇
|
a
m
a
|
k
a
a
r
a
v
a
t
i
◇
s
|
b
h
a
g
a
v
a
t
i
◇
a
a
|
r
a
y
a
s
a
r
v
a
.
m
◇
|
.
n
i
◇
d
h
a
a
|
b
u
d
d
h
a
a
d
h
a
a
r
a
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
50 |
s
a
r
v
a
t
h
a
a
`
s
i
.
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
加
持
句
真
言。
|
a
.
m
◇
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
百
光
通
照
下
第
六
卷。
|
a
h
a
a
◇
|
m
j
a
r
i
i
k
e
◇
s
v
a
|
g
e
`
s
v
a
r
i
◇
k
h
a
.
|
g
i
n
i
◇
y
o
|
m
a
h
a
a
y
o
g
a
y
o
|
b
u
d
d
h
a
a
n
a
a
.
m
◇
|
n
a
m
a
.
h
s
a
m
a
n
t
a
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
51 |
◇
.
t
h
a
◇
|
a
a
p
t
a
|
h
a
a
◇
.
t
h
a
◇
s
a
m
|
d
a
b
i
d
e
◇
s
v
a
a
|
v
a
a
h
u
u
.
m
h
u
u
.
m
□
|
s
v
a
a
k
a
|
g
h
a
s
a
t
y
a
k
a
v
a
a
|
t
y
a
v
a
a
◇
k
s
a
.
m
|
t
y
a
v
a
d
h
a
r
m
a
s
a
|
◇
b
u
d
d
h
a
a
s
a
|
a
y
a
s
p
h
a
a
p
a
y
a
|
h
a
r
a
.
m
◇
s
p
h
a
a
p
|
g
u
.
m
◇
d
h
a
r
a
.
m
d
|
r
a
.
m
g
u
.
m
|
m
`
s
i
.
m
◇
t
r
a
.
m
t
|
▲
▼ |
|
胎藏梵字真言下卷 |
|
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
興
然
本
|
交
了
|
云
件
本
隆
海
僧
都
本
云
云
|
長
承
二
年
九
月
一
日
以
御
筆
本
奉
書
寫
畢
云
|
書
本
云。
|
▲ |
|
胎藏梵字真言下卷 |