 |
|
|
|
佛說舊城喻經
|
|
西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿
|
明教大師臣法賢奉 詔譯
|
如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
|
與大眾俱。
|
爾時佛告諸苾芻言。苾芻。我於往昔未證阿
|
耨多羅三藐三菩提時。獨止一處心生疑念。
|
何因世間一切眾生受輪迴苦。謂生老死。滅
|
已復生。由彼眾生不如實知。是故不能出離
|
生老死苦。我今思念此老死苦從何因有。復
|
從何緣有此老死。作是念已。離諸攀緣定心
|
觀察。諦觀察已乃如實知。今此老死因生而
|
有。復從生緣而有老死。知此法已。又復思
|
惟。生何因有。復以何緣有此生法。作是念
|
已。離諸攀緣定心觀察。諦觀察已乃如實知。
|
生因有起。復從有緣起此生法。知此法已。又
|
復思惟有因何起。復以何緣起此有法。作是
|
念已。離諸攀緣定心觀察。諦觀察已乃如實
|
知。有因取起。復從取緣起此有法。知此法
|
已。又復思惟取何因有。復從何緣有此取法。
|
作是念已。離諸攀緣定心觀察。諦觀察已乃
|
如實知。取因愛有。復從愛緣有此取法。知
|
此法已。又復思惟愛何因有。復以何緣有此
|
愛法。作是念已。離諸攀緣定心觀察。諦觀
|
察已乃如實知。愛因受有。復從受緣有此愛
|
法。知此法已。又復思惟受何因有。復以何
|
緣有此受法。作是念已。離諸攀緣定心觀察。
|
諦觀察已乃如實知。受因觸有。復從觸緣有
|
此受法。知此法已。又復思惟觸何因有。復
|
以何緣有此觸法。作是念已。離諸攀緣定心
|
觀察。諦觀察已乃如實知。觸因六處有。復
|
從六處緣有此觸法。知此法已。又復思惟。今
|
此六處何因而有。復從何緣有六處法。作是
|
念已。離諸攀緣定心觀察。諦觀察已乃如實
|
知。而彼六處因名色有。從名色緣有六處法。
|
知此法已。又復思惟。今此名色何因而有。復
|
從何緣有此名色。作是念已。離諸攀緣定心
|
觀察。諦觀察已乃如實知。而彼名色因識而
|
有。復從識緣有名色法。知此法已。又復思
|
惟識何因有。復以何緣有此識法。作是念已。
|
離諸攀緣定心觀察。諦觀察已乃如實知。如
|
是識法因名色有。從名色緣有此識法。唯此
|
識緣能生諸行。由是名色緣識。識緣名色。名
|
色緣六處。六處緣觸。觸緣受。受緣愛。愛緣
|
取。取緣有。有緣生。生緣老死憂悲苦惱。是
|
故一大苦蘊集。知此法已。又復思惟。以何
|
因故得無老死。何法滅已得老死滅。作是念
|
已。離諸攀緣定心觀察。諦觀察已乃如實知。
|
若無生法即無老死。生法滅已老死亦滅。知
|
此法已。又復思惟。何法若無生法得無。何
|
法滅已生法得滅。作是念已。離諸攀緣定心
|
觀察。諦觀察已乃如實知。若無有法即無生
|
法。有法若滅生法亦滅。知此法已。又復思
|
惟。何法若無有法不起。何法滅已有法得滅。
|
作是念已。離諸攀緣定心觀察。諦觀察已乃
|
如實知。若無取法有法即無。取法滅已有法
|
亦滅。知此法已。又復思惟。何法若無取法
|
得無。何法滅已取法得滅。作是念已。離諸
|
攀緣定心觀察。諦觀察已乃如實知。若無愛
|
法即無取法。愛法滅已取法亦滅。知此法已。
|
又復思惟。何法若無得無愛法。何法滅已愛
|
法得滅。作是念已。離諸攀緣定心觀察。諦
|
觀察已乃如實知。受法若無愛法即無。受法
|
滅已愛法亦滅。知此法已。又復思惟。何法
|
若無受法得無。何法滅已受法得滅。作是念
|
已。離諸攀緣定心觀察。諦觀察已乃如實知。
|
觸法若無受法即無。觸法滅已受法亦滅。知
|
此法已。又復思惟。何法若無觸法即無。何
|
法滅已觸法得滅。作是念已。離諸攀緣定心
|
觀察。諦觀察已乃如實知。六處若無觸法得
|
無。六處滅已觸法亦滅。知此法已。又復思
|
惟。何法若無六處得無。何法滅已六處亦滅。
|
作是念已。離諸攀緣定心觀察。諦觀察已乃
|
如實知。名色若無六處得無。名色滅已六處
|
亦滅。知此法已。又復思惟。何法若無名色
|
得無。何法滅已名色亦滅。作是念已。離諸
|
攀緣定心觀察。諦觀察已乃如實知。識法若
|
無名色即無。識法滅已名色亦滅。知此法已。
|
又復思惟。何法若無識法得無。何法滅已識
|
法亦滅。作是念已。離諸攀緣定心觀察。諦
|
觀察已乃如實知。行法若無識法即無。行法
|
若滅識法亦滅。知此法已。又復思惟。何法
|
若無行法得無。何法滅已行法得滅。作是念
|
已。離諸攀緣定心觀察。諦觀察已乃如實知。
|
無明若無行法即無。無明滅已行法亦滅。由
|
是無明滅則行滅。行滅則識滅。識滅則名色
|
滅。名色滅則六處滅。六處滅則觸滅。觸滅
|
則受滅。受滅則愛滅。愛滅則取滅。取滅則
|
有滅。有滅則生滅。生滅則老死憂悲苦惱滅。
|
由是一大苦蘊滅。一一了知如是法已。又復
|
思惟。我今已履佛所行道。已被昔人所被之
|
甲。已到昔人涅盤之城。
|
佛復告言。諸苾芻。譬如有人欲遠所詣。即
|
履昔人所行之道。又被昔人所被之甲。乃尋
|
昔人舊所都城。或行深山或行曠野。行之不
|
已到彼舊城。其城廣大乃是往昔王之所都。
|
而此都城嚴麗依然。池沼園苑皆悉殊好。人
|
之見者心無厭捨。是人見已。即自思惟。我
|
今迴還詣於本國。具以斯事上奏於王。既
|
至本國即奏王曰。大王當知。我被昔人所被
|
之甲。乃履昔人所行之道或行深山或行曠
|
野。行之不已到一舊城。其城廣大。乃是往
|
昔王之都聚。而彼城隍嚴麗依然。池沼園苑
|
皆悉殊好。人所見者心無厭捨。大王。宜應
|
往彼都止。王聞語已。即允所奏。乃與臣佐
|
尋都彼城。而彼都城由王居止。轉更嚴麗人
|
民熾盛豐樂倍常。諸苾芻。我亦如是。履於
|
諸佛舊所行道。被於諸佛所被舊甲。行詣諸
|
佛涅盤舊城。諸苾芻。何謂舊道。何謂舊甲。
|
何謂舊城。即是過去諸佛所行八正之道。所
|
謂正見正思惟正語正業正命正精進正念正
|
定。諸苾芻。此八正道。是即舊道是即舊甲
|
是即舊城。先佛所行我亦履踐。乃可得見彼
|
老死集。是故我證得老死滅。乃至觀見生有
|
取愛受觸六處名色識等皆滅。又觀行集亦
|
令行滅。行法滅已無明亦滅。無明滅已即無
|
所觀。是時我以自神通力成等正覺。諸苾芻。
|
我所宣說如是正法。汝等精勤。應如是學應
|
如是行。記念修習成諸梵行。天上人間宣布
|
法化。廣為眾生作大利益。乃至苾芻尼優婆
|
塞優婆夷婆羅門外道尼乾子等。亦應如是
|
修習宣布。廣為眾生作大利益。爾時世尊說
|
是經已。一切大眾聞佛所說信受奉行。
|
佛說舊城喻經
|
|
1
|
T16n0715_p0829a01 |
2
|
T16n0715_p0829a02 |
3
|
T16n0715_p0829a03 |
4
|
T16n0715_p0829a04 |
5
|
T16n0715_p0829a05 |
6
|
T16n0715_p0829a06 |
7
|
T16n0715_p0829a07 |
8
|
T16n0715_p0829a08 |
9
|
T16n0715_p0829a09 |
10
|
T16n0715_p0829a10 |
11
|
T16n0715_p0829a11 |
12
|
T16n0715_p0829a12 |
13
|
T16n0715_p0829a13 |
14
|
T16n0715_p0829a14 |
15
|
T16n0715_p0829a15 |
16
|
T16n0715_p0829a16 |
17
|
T16n0715_p0829a17 |
18
|
T16n0715_p0829a18 |
19
|
T16n0715_p0829a19 |
20
|
T16n0715_p0829a20 |
21
|
T16n0715_p0829a21 |
22
|
T16n0715_p0829a22 |
23
|
T16n0715_p0829a23 |
24
|
T16n0715_p0829a24 |
25
|
T16n0715_p0829a25 |
26
|
T16n0715_p0829a26 |
27
|
T16n0715_p0829a27 |
28
|
T16n0715_p0829a28 |
29
|
T16n0715_p0829a29 |
30
|
T16n0715_p0829b01 |
31
|
T16n0715_p0829b02 |
32
|
T16n0715_p0829b03 |
33
|
T16n0715_p0829b04 |
34
|
T16n0715_p0829b05 |
35
|
T16n0715_p0829b06 |
36
|
T16n0715_p0829b07 |
37
|
T16n0715_p0829b08 |
38
|
T16n0715_p0829b09 |
39
|
T16n0715_p0829b10 |
40
|
T16n0715_p0829b11 |
41
|
T16n0715_p0829b12 |
42
|
T16n0715_p0829b13 |
43
|
T16n0715_p0829b14 |
44
|
T16n0715_p0829b15 |
45
|
T16n0715_p0829b16 |
46
|
T16n0715_p0829b17 |
47
|
T16n0715_p0829b18 |
48
|
T16n0715_p0829b19 |
49
|
T16n0715_p0829b20 |
50
|
T16n0715_p0829b21 |
51
|
T16n0715_p0829b22 |
52
|
T16n0715_p0829b23 |
53
|
T16n0715_p0829b24 |
54
|
T16n0715_p0829b25 |
55
|
T16n0715_p0829b26 |
56
|
T16n0715_p0829b27 |
57
|
T16n0715_p0829b28 |
58
|
T16n0715_p0829b29 |
59
|
T16n0715_p0829c01 |
60
|
T16n0715_p0829c02 |
61
|
T16n0715_p0829c03 |
62
|
T16n0715_p0829c04 |
63
|
T16n0715_p0829c05 |
64
|
T16n0715_p0829c06 |
65
|
T16n0715_p0829c07 |
66
|
T16n0715_p0829c08 |
67
|
T16n0715_p0829c09 |
68
|
T16n0715_p0829c10 |
69
|
T16n0715_p0829c11 |
70
|
T16n0715_p0829c12 |
71
|
T16n0715_p0829c13 |
72
|
T16n0715_p0829c14 |
73
|
T16n0715_p0829c15 |
74
|
T16n0715_p0829c16 |
75
|
T16n0715_p0829c17 |
76
|
T16n0715_p0829c18 |
77
|
T16n0715_p0829c19 |
78
|
T16n0715_p0829c20 |
79
|
T16n0715_p0829c21 |
80
|
T16n0715_p0829c22 |
81
|
T16n0715_p0829c23 |
82
|
T16n0715_p0829c24 |
83
|
T16n0715_p0829c25 |
84
|
T16n0715_p0829c26 |
85
|
T16n0715_p0829c27 |
86
|
T16n0715_p0829c28 |
87
|
T16n0715_p0829c29 |
88
|
T16n0715_p0830a01 |
89
|
T16n0715_p0830a02 |
90
|
T16n0715_p0830a03 |
91
|
T16n0715_p0830a04 |
92
|
T16n0715_p0830a05 |
93
|
T16n0715_p0830a06 |
94
|
T16n0715_p0830a07 |
95
|
T16n0715_p0830a08 |
96
|
T16n0715_p0830a09 |
97
|
T16n0715_p0830a10 |
98
|
T16n0715_p0830a11 |
99
|
T16n0715_p0830a12 |
100
|
T16n0715_p0830a13 |
101
|
T16n0715_p0830a14 |
102
|
T16n0715_p0830a15 |
103
|
T16n0715_p0830a16 |
104
|
T16n0715_p0830a17 |
105
|
T16n0715_p0830a18 |
106
|
T16n0715_p0830a19 |
107
|
T16n0715_p0830a20 |
108
|
T16n0715_p0830a21 |
109
|
T16n0715_p0830a22 |
110
|
T16n0715_p0830a23 |
111
|
T16n0715_p0830a24 |
112
|
T16n0715_p0830a25 |
113
|
T16n0715_p0830a26 |
114
|
T16n0715_p0830a27 |
115
|
T16n0715_p0830a28 |
116
|
T16n0715_p0830a29 |
117
|
T16n0715_p0830b01 |
118
|
T16n0715_p0830b02 |
119
|
T16n0715_p0830b03 |
120
|
T16n0715_p0830b04 |
121
|
T16n0715_p0830b05 |
122
|
T16n0715_p0830b06 |
123
|
T16n0715_p0830b07 |
124
|
T16n0715_p0830b08 |
125
|
T16n0715_p0830b09 |
126
|
T16n0715_p0830b10 |
127
|
T16n0715_p0830b11 |
128
|
T16n0715_p0830b12 |
|
網頁版大藏經之資料來源:中華電子佛典協會
以下是資料來源的相關訊息:
【經文資訊】大正新脩大藏經 第十六冊 No. 715《佛說舊城喻經》
【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (Big5) 普及版,完成日期:2006/04/12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供
【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm)
=========================================================================
# Taisho Tripitaka Vol. 16, No. 715 佛說舊城喻經
# CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (Big5) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)
# Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
=========================================================================
佛說舊城喻經
本經佛學辭彙一覽
(共 64 條)
人見
八正道
三菩提
三藏
三藐三菩提
上人
大師
六處
心觀
世尊
世間
出離
外道
正見
正念
正法
正思惟
正業
正精進
正語
正覺
生因
生滅
名色
如是我聞
如實
如實知
有法
色有
色法
行法
西天
佛說
我所
孤獨園
法化
法滅
舍衛
舍衛國
信受奉行
思惟
祇樹
祇樹給孤獨園
神通
婆羅門
梵行
眾生
通力
無生
無生法
無明
給孤獨園
菩提
過去
精進
緣生
緣起
諸佛
輪迴
優婆夷
攀緣
觀行
苾芻
苾芻尼