薩曇分陀利經一卷
 
    失譯人名今附西晉錄
聞如是: 佛在羅閱祇耆闍崛山中,與大比丘
眾四萬二千人俱。三慢陀﹝颱-台+犮﹞陀、文殊師利菩
薩等,八萬四千人;彌勒菩薩等,拔陀劫中千
人。釋王等,與忉利諸天不可復計;梵王,與諸
梵不可復計。阿闍世王,與閻浮提人王眾多
不可復計。 佛在四輩弟子,比丘、比丘尼、優婆
塞、優婆夷中,說《薩曇分陀利》(漢言法華
),佛說無央數
偈。 是時,七寶浮圖,涌從地出上至梵天。浮圖
中央,有七寶大講堂,懸幢幡華蓋,名香清潔。
姝好講堂中有金床,床上有坐佛,字抱休
羅蘭(漢言大寶),歎釋迦文佛言:「善哉!善哉!我般泥
洹已來,過矞鋮F劫、矞鋮F佛剎,止於空
中。矞鋮F佛以過去,我歷爾所劫,初不還彼
剎。我見釋迦文佛,精進求佛道,用人民故,布
施無厭足,不惜手、不惜眼、不惜頭、不惜妻子
象馬車乘、不惜珍寶,無有貪愛心。我故來出,
欲供養釋迦文佛并度諸下劣,願釋迦文佛,
坐我金床,更說《薩曇分陀利經》。」 於是釋迦文
佛,上講堂就於金床而坐,便說《薩曇分陀利
經》,復說無央數偈言:
「聞樂寶佛,  知名字者,  不畏生死,
 不復勤苦;  聞藥王佛,  知字名者,
 不得愈病,  自識宿命。」
於是釋迦文佛,說無央數阿僧祇劫,復說無
央數阿僧祇劫。 「我行菩薩道時,求索《薩曇分
陀利經》布施與人,在所求索,飯食衣被七寶
妻子,初無愛戀心。 「我為有國王時,是世極長
壽,我便立太子為王,棄國事,撾鼓搖鈴,自衒
身言:『誰欲持我作奴者?我求索《薩曇分陀利
經》,我欲行供養。』時,有一婆羅門語我言:『與我
作奴來,我有《薩曇分陀利經》。』我便隨婆羅門
去,一心作奴,汲水、掃地、採花果,飲食婆羅
門,千歲不懈息。」 佛於是說偈言:
「撾鼓搖鈴願,  自衒言誰欲?
 持我作奴者,  我欲行供養,
 奴心善意行。」
佛言:「是時,王者,我身是也;時,婆羅門者,調達
是。誰恩令我得滿六波羅蜜者、三十二相八
十種好?皆是調達福恩。調達是我善師,善
師恩令我得滿六波羅蜜、三十二相八十種
好,威神尊貴度脫十方,一切皆是調達恩。調
達卻後阿僧祇劫,當得作佛,號名提和羅耶
(漢言天王佛),當得十種力,三十二相八十種好。天
王佛國,名提和越(漢言天地國)。天王佛當為人民
說法,盡劫不懈止。第一說法,當度矞鋮F人
得羅漢道,矞鋮F人辟支佛道,矞鋮F人發
阿耨多羅三藐三菩提心。 「爾時,天王佛壽二
十劫,乃般泥洹後,法住二十劫。天王佛般
泥洹後,不散舍利,起作一七寶塔,廣六十里,
長八十里,一切閻浮人,悉往供養佛舍利。是
時,無央數人得羅漢道,無央數人發辟支佛
心,無央數人發阿耨多羅三藐三菩提心。 「善
男子!善女人!聞是法華之經,信不誹謗,除滅
過去當來罪,閉三惡道門,開三善道門,生天
上常第一,生人中常第一,生十方佛前,自然
七寶蓮華中化生。」
於是下方佛所從菩薩,名般若拘,自白其佛,
早還本土。釋迦文佛謂:「般若拘!我有菩薩,字
文殊師利,可與相見乃還本土。」 即時,文殊師
利,從沙曷龍王池中涌出,坐大蓮華,華如
車輪,其華千葉,從諸菩薩其數甚多。文殊師
利下大蓮華,為二佛作禮,還與般若拘菩薩
相問訊。 般若拘問文殊:「所入池中度云何數
多少?」 文殊答曰:「其數甚多,無能計者;若當口
說,非心所信,自當有證。」其池即時涌華從下
而出,盡是池中一切所散。本發菩薩心者,其
華在空中,但說摩訶衍事;本發聲聞者,其華
在空中,但說斷生死事。文殊師利見華如是,
以偈答般若拘菩薩言:「以仁者之意,自分別
其數。」 般若拘菩薩復問文殊師利:「說何等法,
所度乃爾?」 文殊答曰:「於是池中,但說《薩曇
分陀利》。」 般若拘復問:「其法甚尊,無能及者,為
有便可得佛者不?」 文殊答曰:「沙曷龍王有女
年八歲,智慧甚大,意願不輕,便可得佛。」 般若
拘菩薩謂文殊師利言:「我見仁者之師,求佛
勤苦,積累功德,劫數甚多,不信此女便可得
佛。」 池中有女即時涌出,遶佛三匝,叉手而白
佛言:「佛相好端正,功德巍巍,為諸天所奉,為
一切龍鬼神人民薩和薩所敬,所說法甚尊,
今我立願,便欲得佛。」 舍利弗即謂女:「雖發是
願,佛不可得,又汝女,行積功累,行未應菩
薩。」 女自持一摩尼珠,其價當一大國,女疾過
與佛,佛亦疾受。女謂舍利弗及般若拘菩薩:
「我與佛珠為遲疾?」 答曰:「甚疾!」 
女復言:「佛受我
珠為遲疾?」 答曰:「甚疾!」 女言:「
我與佛珠為遲,
佛受我珠復遲,我今取佛疾。」於是,即時女身
變為菩薩,眾會皆驚,即變為佛身,相種好
皆具足。國土、弟子,如佛所為。 一切眾會,天龍、
鬼神、無央數人,皆發無上正真道意;三千大
千國土,六反震動;三萬須陀洹,得阿惟越致。
薩曇分陀利經一卷
1 T09n0265_p0197a01
2 T09n0265_p0197a02
3 T09n0265_p0197a03
4 T09n0265_p0197a04
5 T09n0265_p0197a05
6 T09n0265_p0197a06
7 T09n0265_p0197a07
8 T09n0265_p0197a08
9 T09n0265_p0197a09
10 T09n0265_p0197a10
11 T09n0265_p0197a11
12 T09n0265_p0197a12
13 T09n0265_p0197a12
14 T09n0265_p0197a13
15 T09n0265_p0197a14
16 T09n0265_p0197a15
17 T09n0265_p0197a16
18 T09n0265_p0197a17
19 T09n0265_p0197a18
20 T09n0265_p0197a19
21 T09n0265_p0197a20
22 T09n0265_p0197a21
23 T09n0265_p0197a22
24 T09n0265_p0197a23
25 T09n0265_p0197a24
26 T09n0265_p0197a25
27 T09n0265_p0197a26
28 T09n0265_p0197a27
29 T09n0265_p0197a28
30 T09n0265_p0197a29
31 T09n0265_p0197b01
32 T09n0265_p0197b02
33 T09n0265_p0197b03
34 T09n0265_p0197b04
35 T09n0265_p0197b05
36 T09n0265_p0197b06
37 T09n0265_p0197b07
38 T09n0265_p0197b08
39 T09n0265_p0197b09
40 T09n0265_p0197b10
41 T09n0265_p0197b11
42 T09n0265_p0197b12
43 T09n0265_p0197b13
44 T09n0265_p0197b14
45 T09n0265_p0197b15
46 T09n0265_p0197b16
47 T09n0265_p0197b17
48 T09n0265_p0197b18
49 T09n0265_p0197b19
50 T09n0265_p0197b20
51 T09n0265_p0197b21
52 T09n0265_p0197b22
53 T09n0265_p0197b23
54 T09n0265_p0197b24
55 T09n0265_p0197b25
56 T09n0265_p0197b26
57 T09n0265_p0197b27
58 T09n0265_p0197b28
59 T09n0265_p0197b29
60 T09n0265_p0197c01
61 T09n0265_p0197c02
62 T09n0265_p0197c03
63 T09n0265_p0197c04
64 T09n0265_p0197c05
65 T09n0265_p0197c06
66 T09n0265_p0197c07
67 T09n0265_p0197c08
68 T09n0265_p0197c09
69 T09n0265_p0197c10
70 T09n0265_p0197c11
71 T09n0265_p0197c12
72 T09n0265_p0197c13
73 T09n0265_p0197c14
74 T09n0265_p0197c15
75 T09n0265_p0197c16
76 T09n0265_p0197c17
77 T09n0265_p0197c18
78 T09n0265_p0197c19
79 T09n0265_p0197c20
80 T09n0265_p0197c21
81 T09n0265_p0197c22
82 T09n0265_p0197c23
83 T09n0265_p0197c24
84 T09n0265_p0197c25
85 T09n0265_p0197c26
86 T09n0265_p0197c27
87 T09n0265_p0197c28
88 T09n0265_p0197c29
89 T09n0265_p0198a01
90 T09n0265_p0198a02
91 T09n0265_p0198a02
92 T09n0265_p0198a03
93 T09n0265_p0198a03
94 T09n0265_p0198a04
95 T09n0265_p0198a05
96 T09n0265_p0198a06
97 T09n0265_p0198a07
98 T09n0265_p0198a08
99 T09n0265_p0198a09

 

 

 

 

 

          網頁版大藏經之資料來源:中華電子佛典協會

             以下是資料來源的相關訊息:

【經文資訊】大正新脩大藏經 第九冊 No. 265《薩曇分陀利經》

【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (Big5) 普及版,完成日期:2007/12/09

【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯

【原始資料】蕭鎮國大德輸入,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,CBETA 提供新式標點,其他

【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm)

=========================================================================

# Taisho Tripitaka Vol. 9, No. 265 薩曇分陀利經

# CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (Big5) Normalized Version, Release Date: 2007/12/09

# Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)

# Source material obtained from: Text as inputted by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by CBETA, Others

# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm

=========================================================================

薩曇分陀利經

本經佛學辭彙一覽(共 80 條)

一心

七寶

八十種好

八萬四千

十方

三十二相

三惡道

三善道

三菩提

三藐三菩提

下方

大比丘

中有

仁者

分別

化生

天龍

心所

文殊

文殊師利

比丘

比丘尼

功德

布施

生死

行供養

佛身

佛道

佛說

弟子

我見

沙劫

供養

泥洹

法住

法華

舍利

舍利弗

阿僧祇

阿僧祇劫

阿耨多羅三藐三菩提

阿闍世

相好

般若

鬼神

國土

婆羅門

宿命

梵天

梵王

貪愛

惡道

智慧

善女人

菩提

菩提心

菩薩

菩薩道

須陀洹

當來

辟支

辟支佛

過去

僧祇

精進

說法

摩訶

摩訶衍

蓮華

諸天

閻浮

閻浮提

龍王

優婆夷

彌勒

聲聞

羅漢

願佛

釋迦

遶佛