 |
|
|
佛說四未曾有法經
|
|
西晉三藏竺法護譯
|
聞如是。一時婆伽婆。在舍衛城祇樹給孤獨
|
園。爾時世尊告諸比丘。轉輪聖王有此四未
|
曾有法。云何為四。於是轉輪聖王。為人民類
|
皆悉愛念。未曾傷害。譬如父子。轉輪聖王亦
|
復如是。愛敬人民未曾有瞋怒向之。譬如父
|
有一子。是謂轉輪聖王初未曾有法。或復轉
|
輪聖王遊人民間。見皆歡喜如子親父。是謂
|
轉輪聖王二未曾有法。復次轉輪聖王住不
|
遊行。時人民類其有睹者皆得歡喜。彼轉輪
|
聖王與人民說法。其有聞者皆悉歡喜。時人
|
民聞轉輪聖王說法。無有厭足。是謂轉輪聖
|
王三未曾有法。復次轉輪聖王。坐不遊行。時
|
人民類其有睹者皆悉歡喜。彼轉輪聖王教
|
敕人民。此事可為此不可為。此可親此不可
|
親。若為此事者長夜獲福無窮極。若為此事
|
長夜受苦亦無休息。彼人民類聞轉輪聖王
|
如此教敕喜無厭足。是謂轉輪聖王有此未
|
曾有法。如是阿難。比丘亦有四未曾有法。云
|
何為四。於是阿難比丘若至比丘眾中。諸比
|
丘見皆悉歡喜。彼阿難比丘為說法。其聞法
|
者皆悉歡喜。諸比丘聞阿難所說無厭足。是
|
謂阿難比丘第一未曾有法。若阿難比丘默
|
然至比丘尼眾中。其有見者皆悉歡喜。彼阿
|
難比丘為說法。其聞法者皆得歡喜。時比丘
|
尼眾。聞阿難說法不知厭足。是謂阿難比丘
|
第二未曾有法。若復阿難默然至優婆塞處。
|
時優婆塞見皆歡喜。彼阿難比丘為說法。時
|
優婆塞眾聞阿難所說無有厭足。是謂阿難
|
比丘第三未曾有法。復次阿難比丘默然至
|
優婆夷眾中。彼眾見者皆悉歡喜。彼阿難比
|
丘為說法。優婆夷聞者無有厭足。是謂阿難
|
比丘四未曾有法。爾時諸比丘聞佛所說。歡
|
喜奉行。
|
佛說四未曾有經
|
右一經。經名譯主諸藏皆同。而國宋兩本
|
文義全同。始終唯說造塔功德。末雖結名
|
未曾有法。然一經始末無四字之義。此丹
|
本經。說轉輪聖王有四未曾有法。以喻阿
|
難亦有四未曾有法。按開元錄若函中。有
|
四未曾有經。云與增一阿含八難品同本
|
異譯。今撿之丹本即是也。其國宋本經。即
|
前毀函中未曾有經。後漢失譯人名。出古
|
舊錄者耳。意者宋藏於此若函中。失真四
|
未曾有經。而得毀函中未曾有經。以為名
|
脫四字。遂加四字重編於此錯也。噫此錯
|
之失。凡有四焉。失真四未曾有經。一也。未
|
曾有經一本重載。二也。又彼失譯而為法
|
護譯。三也。彼是大乘而抑之編此小乘藏
|
中。四也。故去宋經而取丹本。後賢欲知今
|
所去經是何等者。請見毀函未曾有經。即
|
是耳。
|
|
1
|
T02n0136_p0859b17 |
2
|
T02n0136_p0859b18 |
3
|
T02n0136_p0859b19 |
4
|
T02n0136_p0859b20 |
5
|
T02n0136_p0859b21 |
6
|
T02n0136_p0859b22 |
7
|
T02n0136_p0859b23 |
8
|
T02n0136_p0859b24 |
9
|
T02n0136_p0859b25 |
10
|
T02n0136_p0859b26 |
11
|
T02n0136_p0859b27 |
12
|
T02n0136_p0859b28 |
13
|
T02n0136_p0859b29 |
14
|
T02n0136_p0859c01 |
15
|
T02n0136_p0859c02 |
16
|
T02n0136_p0859c03 |
17
|
T02n0136_p0859c04 |
18
|
T02n0136_p0859c05 |
19
|
T02n0136_p0859c06 |
20
|
T02n0136_p0859c07 |
21
|
T02n0136_p0859c08 |
22
|
T02n0136_p0859c09 |
23
|
T02n0136_p0859c10 |
24
|
T02n0136_p0859c11 |
25
|
T02n0136_p0859c12 |
26
|
T02n0136_p0859c13 |
27
|
T02n0136_p0859c14 |
28
|
T02n0136_p0859c15 |
29
|
T02n0136_p0859c16 |
30
|
T02n0136_p0859c17 |
31
|
T02n0136_p0859c18 |
32
|
T02n0136_p0859c19 |
33
|
T02n0136_p0859c20 |
34
|
T02n0136_p0859c21 |
35
|
T02n0136_p0859c22 |
36
|
T02n0136_p0859c23 |
37
|
T02n0136_p0859c24 |
38
|
T02n0136_p0859c25 |
39
|
T02n0136_p0859c26 |
40
|
T02n0136_p0859c27 |
41
|
T02n0136_p0859c28 |
42
|
T02n0136_p0859c29 |
43
|
T02n0136_p0860a01 |
44
|
T02n0136_p0860a02 |
45
|
T02n0136_p0860a03 |
46
|
T02n0136_p0860a04 |
47
|
T02n0136_p0860a05 |
48
|
T02n0136_p0860a06 |
49
|
T02n0136_p0860a07 |
50
|
T02n0136_p0860a08 |
51
|
T02n0136_p0860a09 |
52
|
T02n0136_p0860a10 |
53
|
T02n0136_p0860a11 |
54
|
T02n0136_p0860a12 |
55
|
T02n0136_p0860a13 |
56
|
T02n0136_p0860a14 |
|
網頁版大藏經之資料來源:中華電子佛典協會
以下是資料來源的相關訊息:
【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 136《佛說四未曾有法經》
【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (Big5) 普及版,完成日期:2006/04/12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供/張文明大德二校,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供
【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm)
=========================================================================
# Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 136 佛說四未曾有法經
# CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (Big5) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)
# Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
=========================================================================
佛說四未曾有法經
本經佛學辭彙一覽
(共 20 條)
八難
三藏
大乘
小乘
比丘
比丘尼
世尊
功德
有見
有法
佛說
舍衛
阿含
祇樹
聞法
說法
優婆夷
優婆塞
轉輪聖王
歡喜